Приезжал «Сатирикон» с «Человеком из ресторана», билетов не достать: видимо, эстонский истеблишмент не равнодушен к русской классике
В Эстонии русский язык учит особенно тот, кто прогуливал уроки в 90-е: «Сейчас в 90% эстонских школ русский язык преподается как второй иностранный (после английского) с шестого класса. Он популярнее, чем немецкий и французский. Политическая ситуация это одно, а реальная, повседневная жизнь совсем другое. В Таллине, например, живут около 45% русскоговорящих жителей, а, скажем, в Нарве, около 95%. Понятно, что это значительное количество потребителей товаров и услуг. Поэтому в любом банке или публичном месте вас всегда обслужат в том числе и на русском языке, — комментирует Андрей Красноглазов. — Недавно приезжал Константин Райкин со своим «Человеком из ресторана», так билетов было не достать, всё раскупили заранее», — делится впечатлениями педагог из Таллина. — Кстати, в зале я видел и очень много эстонцев, в том числе и министров. Значит, и эстонский истеблишмент не равнодушен к вечным ценностям русской классики». Через культуру и литературу, по мнению Марины Бурд, «пытается понять Россию» и Германия: «В ведущих театрах Берлина постоянно идут пьесы Чехова и Горького, зал театра Volksbu»hne, где поставлены все крупные произведения Достоевского, заполнен до последнего места».
А вот директор Пушкинской школы русского языка и искусств Наталья Барабан из города Лейден (Нидерланды) рассказала, что во многих университетах есть кафедры славистики, старейшая в Лейденском университете отметила три года назад свое столетие.
Информация с сайта Российская газета